Thread: GUTE Japanischkenntnisse gesucht
Eröffnet am: 03.03.2004 19:29 Letzte Reaktion: 06.03.2004 19:08 Beiträge: 10 Status: Offen |
Unterforen: - Die Macht des Zaubersteins |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
bethx | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 03.03.2004, 19:29 | |||
bethx | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 10:12 | |||
seijurô | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 10:35 | |||
bethx | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 10:47 | |||
seijurô | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 11:22 | |||
bethx | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 11:54 | |||
seijurô | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 13:29 | |||
Surata | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 14:36 | |||
bethx | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 04.03.2004, 19:40 | |||
bethx | GUTE Japanischkenntnisse gesucht | 06.03.2004, 19:08 | |||
|
|
|||||||
Hallo, ich suche jemanden mit wirklich guten japanisch Kenntnissen, also keine 2.-Semester oder ähnliches. Wir brauchen jemanden, der ab und an Songtexte sicher ins deutsche übersetzen kann. Diese werden für die Nadia DVD benötigt, die demnächst erscheinen. Bitte meldet euch am besten über E-Mail bei mir: bethx@masquerade-en-solitude.de Danke .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. !!!!!! www.masquerade-en-solitude.de !!!!!! .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. |
|
|||||||
Leute ... ihr könnt mir doch nicht erzählen, dass es hier niemanden gibt, der japanisch spricht, oder? Es gibt immerhin auch ne Bezahlung für den Job ... keine riesige, aber das kann man ja noch besprechen ... dazu müsste sich dann aber schon mal jemand hier melden ... .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. !!!!!! www.masquerade-en-solitude.de !!!!!! .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. |
|
|||||||
Na ja, es gibt schon einige hier, die Japanisch können. Aber da fehlt wohl das Selbstvertrauen, wenn es so etwas wichtiges ist. Ich selbst kann ganz gut Japanisch. Und ich hab auch schon mal Bronze 12 übersetzt. Allerdings bleibt da immer die Frage, ob man den Ansprüchen gerecht wird. Ich frage mich allerdings, warum bei professionellen Produktionen wie der Nadia-DVD im Animexx nach Leuten gesucht wird, die die songs übersetzen können. Es gibt doch genug ausgebildete Japanologen, die das machen können, oder etwa nicht? *********************************************************** ore no me wo mitara ore ga mieru; da ga ore no kokoro wo mitara omae wo mieru de gozarou. Mein Kenshin-Hiko-Douji: http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=5115 |
|
|||||||
Reine Zeitsache, die können so schnell nicht mehr. Die ersten Sachen müssten über dieses WE fertig sein. Hättest du denn Interesse daran? Meld dich doch mal per Mail bei mir :) Ausserdem sind die Songtexte jetzt nicht das Wichtigste. Ich denk mal, wenn da ein paar Ungenauigkeiten drin sind, ist das nicht so schlimm wie bei der Übersetzung der Serie. .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. !!!!!! www.masquerade-en-solitude.de !!!!!! .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. |
|
|||||||
So plötzlich ist ein bisschen schwierig. Ich habe zur Zeit Praktikum und da ist meine Zeit äußerst begrenzt. Wieviel sind denn das? *********************************************************** ore no me wo mitara ore ga mieru; da ga ore no kokoro wo mitara omae wo mieru de gozarou. Mein Kenshin-Hiko-Douji: http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=5115 |
|
|||||||
Also jetzt für's erste wären das etwa 20 Zeilen. Ob später nochmal was dazukommt, kann ich jetzt noch nicht sagen. Das ist halt das, was wir erstmal dringend brauchen. Bis Sonntag wäre ideal. .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. !!!!!! www.masquerade-en-solitude.de !!!!!! .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. |
|
|||||||
Na dann schick's mir mal an romychan@web.de Ich schau mal, was ich machen kann. Ich versuch' mal, das ich das heute abend schon fertig kriege. 20 Zeilen sind ja nicht so tragisch. Hast du die Originalzeichen auch da. Das wäre super, weil sich das aus romaji schlecht übersetzt. *********************************************************** ore no me wo mitara ore ga mieru; da ga ore no kokoro wo mitara omae wo mieru de gozarou. Mein Kenshin-Hiko-Douji: http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=5115 |
|
|||||||
im notfall koennt ich auch einspringen. ich hab fuer mich selbst mal songtexte uebersetzt, und die sind ja nun wirklich keine leichte sache. ich hab dieses we zeit, nur versprechen kann ich nix. ich kenn die texte ja ned... sushi@surata.de ____________________________________________ http://surata.de If brains were gasoline, some wouldn't have enough to run a piss ant's go-kart around the inside of a donut... |
|
|||||||
Ich schick die Sachen jetzt mal erst an romychan. Du kannst sie dir ja angucken und wenn du damit nicht zurecht kommst, sag mir bescheid, dann schick ich sie an Surata, okay? ^.^ Ich danke Euch jedenfalls schonmal ^_^ .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. !!!!!! www.masquerade-en-solitude.de !!!!!! .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. |
|
|||||||
So, hab eine wunderbare Übersetzung, trotzdem vielen Dank an die anderen, die ihre Hilfe angeboten haben :) .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. !!!!!! www.masquerade-en-solitude.de !!!!!! .oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo.oOo. |